Обманы Локки Ламоры - Страница 88


К оглавлению

88

— Вестрис относится к так называемым скорпионьим соколам, — счел нужным пояснить Серый Король. — Она гибрид — результат совокупного применения алхимии и чародейства, созданный по специальному заказу гильдии контрмагов. Вместо обычных когтей у нее ядовитые жала. Рассердись она на тебя чуть посильнее, и ты умер бы через три секунды.

Из пораненной руки Локки начала капать кровь, и он застонал. Птица, явно наслаждаясь муками человека, клюнула его.

— Мы все здесь взрослые, включая эту птицу, не так ли? Безопасность — весьма относительное понятие, Локки. И мне не хотелось бы тебе показывать, насколько оно относительно.

— Прошу прощения, — проворчал Локки, скрежеща зубами. — Вестрис — отличная и весьма убедительная дама.

Сокольничий хранил молчание, но Вестрис ослабила хватку, а затем и вовсе выдернула когти, перепорхнула обратно к хозяину и уселась на его перчатке, продолжая злобно взирать на свою жертву. Локки схватился за окровавленную руку и принялся растирать царапины.

— Разве я был не прав, Сокольничий? — усмехнулся Серый Король. — У мастера Бича талант к восстановлению равновесия. Еще несколько минут назад он был слишком напуган, чтобы думать и действовать. И вот он уже кидается оскорблениями, а сам, несомненно, размышляет, как выкарабкаться из положения, в которое попал!

— Простите, но я не понимаю, почему вы продолжаете звать меня этим именем, — запротестовал Локки.

— Все ты понимаешь, — отрезал его собеседник. — Итак, слушай, Локки. Я скажу один раз и повторять не буду. Мне все известно о твоей небольшой норе под Домом Переландро, твоем тайнике, твоем состоянии. Я знаю, что ты не тратишь времени на мелкие ночные кражи, как это представляется остальным Правильным Людям. Ты — нарушитель Тайного Договора. Мне известно о твоих хитроумных и весьма успешных аферах с каморрскими аристократами. Не ты распустил по городу эти нелепые слухи про Бича Каморра, но мы оба знаем, что они имеют самое непосредственное отношение к твоим подвигам. Наконец, я отдаю себе отчет, что если капе Барсави станет известно обо всем этом, он вплотную займется тобой и остальными Благородными Подонками, А он способен на многое!

— Бросьте, — перебил его Локки. — Вы не в том положении, чтобы рассчитывать на доверие капы Барсави. Так он и станет слушать ваши оговоры!

— Оговаривать тебя буду не я, — с улыбкой возразил Серый Король. — Для этого у меня есть доверенные лица в окружении Барсави. Впрочем, все это станет актуально лишь в том случае, если ты провалишь мое задание. Надеюсь, я доступно объяснил?

Несколько мгновений Локки смотрел на своего собеседника, затем со вздохом уселся верхом на стул и пристроил больную руку на его спинку.

— Да, я вас понял. А что взамен?

— Взамен я обещаю, что капа Каморра ничего не услышит о двойной жизни, которую ведешь ты и твои друзья.

— Вот, значит, как, — медленно проговорил Локки.

— Именно, — скрестив руки на груди, Серый Король шагнул вперед. — Во всем, что не касается моего контрмага, я очень скупой человек, Локки. В качестве оплаты ты получишь жизнь, а не деньги.

— И какая же работа мне предстоит?

— Простой незамысловатый обман, — ответил Серый Король. — Я хочу, чтобы на некоторое время ты стал МНОЮ.

— Боюсь, я не вполне понимаю, что вы хотите сказать.

— Мне настало время выйти из тени. Я хочу поговорить с Барсави… так сказать, лично, без посредников. В ближайшем будущем я намереваюсь организовать тайную встречу с капой Каморра. Ради этого он рискнет покинуть свою Плавучую Могилу.

— Сомневаюсь.

— А ты не сомневайся. Все его нынешние несчастья — дело моих рук. Так что я знаю, как выманить старого лиса из его сырой норы. Но разговаривать он будет не со мной, а с тобой — Бичом Каморра, самым великим мистификатором в этом городе. Тебе предстоит перевоплотиться в меня. Роль на одну ночь. Виртуозная премьера.

— Вынужденная премьера. И с какой целью?

— Видишь ли, сам я не могу там присутствовать, мне нужно быть в другом месте. Дело в том, что эта встреча — лишь часть более обширного плана.

— Но семья Барсави знает меня в лицо!

— Думаю, для тебя это не проблема. Сумел же ты одурачить чету Сальвара — в течение одного дня дважды пришел в их дом, изображая двух разных людей. И они тебе поверили! Я обеспечу тебя нужным костюмом и научу, что говорить. Благодаря твоим талантам и атмосфере таинственности, которую я сохранял до сегодняшнего дня, все пройдет успешно. Никому даже в голову не придет, что ты не настоящий Серый Король. Естественно, твое инкогнито сохранится.

— Интересный план! — признал Локки. — В чем-то он даже привлекает меня. Но вы же понимаете, что я буду выглядеть полным идиотом, если капа начнет разговор с дюжины арбалетных болтов.

— Об этом не беспокойся. Ты будешь отлично защищен от необдуманных поступков со стороны собеседника. Я пошлю с тобой Сокольничего.

Локки сверкнул глазами на контрмага. Тот ответил ему насмешливой улыбкой.

— Не думаешь же ты, — продолжал тем временем Король, — что я позволил бы тебе сидеть здесь со стилетом в рукаве, если бы оружие в руке смертного могло повредить мне? Если сомневаешься, проверь. Могу даже одолжить тебе арбалет… или два. Уверяю тебя, результат будет тот же. И тебе мы обеспечим такую же защиту при встрече с Барсави.

— Значит, это правда? Слухи о твоей неуязвимости — не глупая выдумка? Сегодня я сам убедился, что твой подручный маг способен рыться в чужой голове — у меня сейчас такое ощущение, будто я пьянствовал ночь напролет.

88